Q
鎮(zhèn)黨政報告里政策表述怎么避免照搬文件腔?
A
文件是骨頭,你是給它裹肉的。上級說“全面推進鄉(xiāng)村振興”,你就寫“把村口那塊撂荒十年的地,整成能種草莓也能開農(nóng)家樂的活地”。文件講“強化基層治理”,你就寫“原來扯皮半年的宅基地糾紛,現(xiàn)在調(diào)解員端著茶杯上門,三趟就簽了字”。把政策詞嚼碎了,吐出來是鎮(zhèn)上人天天說的話、天天見的事、天天算的賬。別翻譯,要轉(zhuǎn)化。
新手常犯的誤區(qū)
直接抄發(fā)文字號+原文段落,再加個“我鎮(zhèn)認真貫徹落實”,像貼膏藥一樣硬貼在段落開頭。
高分寫作經(jīng)驗
熱門篇幅區(qū)間
適用對象
黨政辦筆桿子、分管副鎮(zhèn)長、黨建辦主任、司法所長、綜治專干
推薦寫法
數(shù)據(jù)顯示,有40.2%的用戶認為,首選的寫法是每項政策必配鎮(zhèn)域落地載體,42.8%%的用戶傾向選擇3100-3500字,而33.3%%的用戶選擇2700-3000字,25.9%%選擇3600-4000字。新手最容易踩的坑是直接抄發(fā)文字號+原文段落,再加個“我鎮(zhèn)認真貫徹落實”,像貼膏藥一樣硬貼在段落開頭。

